viernes, 22 de octubre de 2010

Práctica de griego para Segundo de Bachillerato

Pinchad aquí para imprimir una copia de lo que trabajaremos en clase próximamente.
Pinchad aquí para imprimir una copia de lo que trabajaremos en clase próximamente.
En cualquier caso, deberíais tener el libro ya.

martes, 19 de octubre de 2010

Ώπα-ώπα

Ésta es la letra de otra de las canciones que suena (la primera: Ώπα-ώπα).

Μέσα από τα ξέπλεκα μαλλιά σου
πόσο με πληγώνει η ματιά σου.
Λες πως αποφάσισες να φύγεις,
θες το παρελθόν να αποφύγεις.

Όμως στάσου, λίγο στάσου,
γύρνα πίσω και μη κοιτάς μπροστά σου.
Στάσου, λίγο στάσου,
θέλω κάτι να σου πώ κι ύστερα γεια σου.

Ώπα-ώπα, ώπα-ώπα,
σ'αγαπώ κι ας μή σου το 'πα.
Ώπα-ώπα, ώπα-ώπα
κι ας μην είμαστε όπως πρώτα.(δις)

Τώρα εσύ την πλάτη μου γυρίζεις,
να φύγεις είναι εύκολο νομίζεις.
Το στραβό το δρόμο πήρες πάλι,
πουθενά να ξέρεις δε θα βγάλει.

Γι' αυτό στάσου, λίγο στάσου,
γύρνα πίσω και μη κοιτάς μπροστά σου.
Στάσου, λίγο στάσου,
θέλω κάτι να σου πώ κι ύστερα γεια σου.

Ώπα-ώπα, ώπα-ώπα,
σ'αγαπώ κι ας μή σου το 'πα.
Ώπα-ώπα, ώπα-ώπα
κι ας μην είμαστε όπως πρώτα.(δις)

Ώπα-ώπα, ώπα-ώπα.(δις)

Στάσου, λίγο στάσου,
γύρνα πίσω και μη κοιτάς μπροστά σου.
Στάσου, λίγο στάσου,
θέλω κάτι να σου πώ κι ύστερα γεια σου.

Ώπα-ώπα, ώπα-ώπα,
σ'αγαπώ κι ας μή σου το 'πα.
Ώπα-ώπα, ώπα-ώπα
κι ας μην είμαστε όπως πρώτα.(τρις)

Opa-Opa, Opa-opa

A través de tu pelo suelto

cuánto me hiere tu mirada.

Dices que quieres marcharte

y evitar el pasado.


Pero espera, espera un poco,

vuelve y no mires hacia adelante.

Espera, espera un poco.

Quiero decirte algo y luego adiós.


Opa-opa, Opa-opa,

te amo incluso si ya te lo dije.

Opa-opa, Opa-opa,

aunque no estemos como antes.


Ahora te giras a mi espalda,

piensas que es mejor marcharte.

Tomaste el camino equivocado de nuevo,

sabrás que no te llevará a ningún lado.


Así que espera, espera un poco.

Vuelve y no mires hacia adelante.

Espera, espera un poco.

Quiero decirte algo y luego adiós.


Opa-opa, Opa-opa,

te amo incluso si ya te lo dije.

Opa-opa, Opa-opa,

aunque no estemos como antes.


Villa romana

En este enlace de la web culturaclasica.com podéis observar en un dibujo las partes de la villa que hemos estado traduciendo en clase (atrium, impluvium, compluvium, peristilo...). Los más avanzados podéis animaros a traducirlo. En este otro enlace, podéis observar otra reconstrucción vista desde el otro lado. Como véis, tanto el atrio como el peristilo disponen todas las demás estancias a su alrededor.

Nuntii Latini, noticias en Latín

Os dejo el enlace a la web de los Nuntii Latini, una web donde podéis leer noticias escritas en Latín así como escucharlas. Presentan, en ocasiones, algunas diferencias de pronunciación con respecto a la practicada por nosotros pero se siguen bastante bien.

Pinchad aquí para acceder a la web. Para escuchar la noticia, tenéis que pinchar donde pone Kuuntele.